erecto

erecto

пятница, 11 декабря 2015 г.

Хагрид

Hagrid
 Великан на мотоцикле.

Как мы узнаем позже, Хагрид - это не имя, а фамилия, зовут его Рубеус; но все, даже Дамблдор, всегда называют великана просто Хагрид. Имя это созвучно слову hag, "ведьма", а также более редкому hagridden, "замученный, уставший", в особенности "плохо спавший" (из-за похмелья, намекает нам Ро в интервью). Этот весьма колоритный персонаж имеет и очень яркую речевую характеристику: это первый из встреченных нами волшебников, кто говорит с каким-то явным региональным акцентом. По-русски такую региональную окраску приходится передавать просторечной лексикой, как и было сделано (правда, надо учитывать, что в оригинале Хагрид не мнется, заполняя паузы невнятным "э-э-э", как он делает в переводе). Соответственно, мы сразу понимаем, что в отличие от первых двоих, этот волшебник занимает на общественной лестнице гораздо менее высокую ступень: региональный акцент, да еще и сильный, - для британца стопроцентный индикатор, который позволяет понять место человека не только горизонтально, т.е. географически, но и вертикально, т.е. классово. Чем выше класс, тем меньше диалектных черт. (Впрочем, у совсем высших кругов намечается нечто вроде собственного социолекта, но об этом мы еще поговорим.) Что касается Хагрида, то, согласно тем же интервью, его акцент - это эхо собственного детства Роулинг, проведенного на юго-западе Англии. В фильме он говорит именно так. Ассоциации с юго-западным акцентом (а это графства Сомерсет, Девон, Дорсет, Корнуолл) у носителей английского в целом положительные: это деревенский, простой, приятный выговор.